只想在春夏秋冬好好看书
来自:豆瓣日记
1.汝龙译的契诃夫。汝龙先生翻译的契诃夫是最有味道的,读他翻译的契诃夫仿佛是在吸毒,沉醉其中无法自拔,好像契诃夫只能是属于他的,他和契诃夫就好像是如胶似漆的情人,只要他在,你休想染指契诃夫的翻译。用巴金先生的话来说:“他把全身心都放在契诃夫身上,他使更多的读者爱上了契诃夫,。。。他的功劳是介绍了契诃夫”。尤为令人感动的是汝龙先生翻译契诃夫文集时正生着重病,所以这部作品是实实在在的呕心沥血之作。(重点推荐PS:我提供下载汝龙版本有很多错别字,所以有文字洁癖的人勿下,如果书友能找到更好的版本也欢迎上传,谢谢!) 2.傅惟慈译毛姆的《月亮和六便士》。说实话,我早就想买一套毛姆全集,可一直没能如愿,国内翻译毛姆好的版本少之又少,傅惟慈先生翻译的《月亮和六便士》算是沧海遗珠,精美的短句,灵动的跳跃节奏令人着迷。我坚持认为一个中文系学生如果到毕业还没读过《月亮与六便士》那绝对是不合格的。读过这本书,你...
什么是豆列 · · · · · ·
豆列是收集好东西的工具。
在豆瓣上看到喜欢的内容,都可以收到你自己的豆列里,方便以后找到。
你还可以关注感兴趣的豆列,看看其他人收集的好东西。
桑陌的其它豆列 · · · · · · ( 全部 )
- 高低要去一次
- 每天琢磨吃点什么
- 我的收藏
- 2020我的读书flag
- 常在疑惑如何学习 (1人关注)